หากบุตรของท่านเกิดในประเทศไทย และท่านต้องการจดทะเบียนเกิดในประเทศของท่านเอง หนึ่งในขั้นตอนสำคัญคือการขอรับการแปลสูติบัตรไทยที่ได้รับการรับรอง สถานทูตต่างประเทศหลายแห่งกำหนดให้ สูติบัตรต้องได้รับการแปลและรับรองนิติกรณ์ก่อนดำเนินการจดทะเบียนการเกิด กระบวนการนี้อาจซับซ้อน เนื่องจากต้องผ่าน การแปล การรับรองนิติกรณ์ที่กระทรวงการต่างประเทศ (MFA) รวมถึงการยื่นเอกสารต่อสถานทูตของท่าน
Sawadee Translations เชี่ยวชาญด้าน การแปลเอกสารรับรองและการรับรองนิติกรณ์จากกระทรวงการต่างประเทศ (MFA) เพื่อให้มั่นใจว่าเอกสารของท่านได้รับการยอมรับจากหน่วยงานทั่วโลก นี่คือคู่มือฉบับสมบูรณ์สำหรับการดำเนินการอย่างมีประสิทธิภาพ
เมื่อเด็กเกิดในประเทศไทย โรงพยาบาลจะออกสูติบัตรให้ อย่างไรก็ตาม สูติบัตรฉบับนี้เพียงอย่างเดียวไม่สามารถนำไปใช้ในต่างประเทศได้ บิดาและมารดาต้องจดทะเบียนการเกิดที่สำนักงานเขต (อำเภอ) เพื่อขอรับสูติบัตรไทยฉบับทางการ ซึ่งเป็นเอกสารสำคัญที่ต้องใช้ในการแปลและรับรองนิติกรณ์
เอกสารที่ต้องใช้:
ในบางกรณี โรงพยาบาลอาจดำเนินการจดทะเบียนเกิดให้ท่านเพื่อความสะดวก
สถานทูตส่วนใหญ่มักกำหนดให้ สูติบัตรไทยต้องได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษ หรือภาษาอย่างเป็นทางการของประเทศนั้น ก่อนนำไปใช้สำหรับการจดทะเบียนเกิด ความถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญ เนื่องจากแม้แต่ข้อผิดพลาดเล็กน้อยก็อาจทำให้กระบวนการล่าช้าหรือถูกปฏิเสธได้
เหตุใดจึงต้องเลือกใช้บริการแปลมืออาชีพ?
Sawadee Translations ให้บริการแปลเอกสารรับรอง ที่ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางจากหน่วยงานราชการไทยและสถานทูตต่างประเทศ เราดูแลให้เอกสารของท่านได้รับการแปลอย่างถูกต้อง และจัดรูปแบบให้ตรงตามข้อกำหนดของสถานทูต ทั้งนี้ เพื่อให้เอกสารนั้นสามารถนำไปใช้ได้โดยไม่มีปัญหา
ก่อนนำสูติบัตรฉบับแปลยื่นต่อสถานทูต เอกสารต้องผ่านการรับรองนิติกรณ์โดยกระทรวงการต่างประเทศของไทย (MFA) เสียก่อน ขั้นตอนนี้เป็นการยืนยันความถูกต้องแท้จริงของทั้งสูติบัตรไทยฉบับจริงและเอกสารฉบับแปล
เอกสารที่ต้องใช้สำหรับการรับรองนิติกรณ์ที่ MFA:
ขั้นตอนการรับรองนิติกรณ์ที่ MFA:
Sawadee Translations ให้บริการรับรองนิติกรณ์แบบครบวงจร เราดูแลการยื่นและการรับเอกสารจาก MFA แทนท่าน ซึ่งช่วยลดภาระและทำให้การดำเนินการรวดเร็วขึ้น
เมื่อสูติบัตรฉบับแปลได้รับการรับรองนิติกรณ์จากกระทรวงการต่างประเทศ (MFA) แล้ว ท่านสามารถนำไปยื่นได้ที่สถานทูตหรือสถานกงสุลประจำประเทศไทยของท่านเพื่อดำเนินการจดทะเบียนเกิด
เอกสารที่ต้องใช้ในการยื่นต่อสถานทูต:
สถานทูตหลายแห่งกำหนดให้ต้องนัดหมายก่อนล่วงหน้าสำหรับการจดทะเบียนการเกิด ดังนั้น ท่านควรตรวจสอบข้อกำหนดกับทางสถานทูตของท่านก่อนดำเนินการใด ๆ นอกจากนี้ บางสถานทูตอาจมีรูปแบบเอกสารเฉพาะตัวหรือข้อกำหนดเพิ่มเติมเกี่ยวกับการรับรองเอกสาร ซึ่งเป็นเหตุผลที่ควรใช้บริการแปลเอกสารจากผู้เชี่ยวชาญ อย่าง Sawadee Translations เพื่อให้แน่ใจว่าเอกสารนั้นเป็นไปตามข้อกำหนดและสามารถดำเนินการได้อย่างราบรื่น
แม้ว่าการดำเนินการแปลและรับรองนิติกรณ์สูติบัตรอาจเป็นเรื่องยุ่งยาก โดยเฉพาะสำหรับคุณพ่อคุณแม่มือใหม่ แต่การตรวจสอบและรับรองว่าเอกสารทุกฉบับได้รับการแปลอย่างแม่นยำและผ่านการรับรองนิติกรณ์อย่างถูกต้องตามข้อกำหนดเป็นสิ่งสำคัญที่จะช่วยบอกว่ากระบวนการจดทะเบียนการเกิดนั้นเป็นไปอย่างราบรื่น
Sawadee Translations พร้อมให้บริการ:
✔ การแปลเอกสารรับรอง ที่ได้รับการยอมรับจากสถานทูต
✔ บริการรับรองนิติกรณ์จากกระทรวงการต่างประเทศ (MFA) เพื่อยืนยันความถูกต้องแท้จริงของเอกสาร
✔ ดำเนินการรวดเร็ว ไม่ยุ่งยาก
✔ บริการจัดส่งเอกสารถึงมือ
หลังดำเนินการเสร็จสิ้น ให้เราได้ช่วยดูแลการแปลและรับรองนิติกรณ์สูติบัตรไทยของท่าน ติดต่อ Sawadee Translations ได้เลย!
การใช้บริการแปลภาษากับเรามีขั้นตอนน้อยมาก เพื่อให้ง่ายและโปร่งใสที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้สำหรับคุณ เพียงทำสามขั้นตอนนี้!
คุณสามารถส่งรายละเอียดความต้องการของคุณเข้ามาโดยกรอกแบบฟอร์มบนเว็บไซต์นี้ หรือติดต่อเราผ่านช่องทาง Line, Facebook Messenger, อีเมล หรือโทรศัพท์
- บอกความต้องการของคุณให้เราทราบ
- ติดต่อเราได้ผ่านหลากหลายช่องทาง
- คุณจะได้รับการตอบกลับอย่างรวดเร็ว
ทีมบริการลูกค้าของเราจะส่งใบเสนอราคาที่ชัดเจนให้กับคุณโดยยึดตามรายละเอียดที่คุณส่งมาให้เรา หากคุณต้องการรับบริการ เพียงชำระค่าบริการและเราเริ่มงานแปลทันที!
- กำหนดราคาที่โปร่งใส
- รับใบเสนอราคาฟรี
- ยอมรับเพื่อเริ่มต้น
รับเอกสารฉบับแปลแบบดิจิทัลภายในระยะเวลาที่กำหนดไว้ ในกรณีที่คุณไม่พอใจกับงานแปลของเราซึ่งเกิดขึ้นได้น้อยมาก เพียงคุณแจ้งให้เราทราบ เราจะลงมือแก้ไขทันที
- ส่งงานผ่านช่องทางดิจิทัลด้วยความรวดเร็วและปลอดภัย
- เอกสารฉบับพิมพ์จะถูกส่งให้คุณทางEMS
- ตรวจทานและแก้ไขฟรี
ทีมงานของเราประกอบด้วยผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาที่เป็นที่นิยมมากมายทั่วโลก ปัจจุบันเราให้บริการแปลภาษามากกว่า 25 ภาษาด้วยนักแปลเจ้าของภาษาที่มีประสบการณ์และเชี่ยวชาญการแปลเอกสารหลากหลายประเภท งานแปลของเราเน้นคุณภาพ ความน่าเชื่อถือ และความเป็นเลิศในการแปลเอกสารของคุณ
ในยุคดิจิทัลเช่นนี้ บริษัทต่างๆ ต้องการคำแปลที่ถูกต้องเพื่อช่วยสื่อสารกับลูกค้ารายใหม่และให้ตลาดเกิดใหม่ ไม่ว่าจะเป็นองค์กรของคุณ
ทีมนักแปลของเราทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติที่พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ ซึ่งทั้งหมดอาศัยอยู่ในประเทศไทย ทุก ๆ การแปลจะได้รับการตรวจสอบโดยเจ้าของภาษาของภาษาเป้าหมาย เพื่อให้แน่ใจว่าเนื้อหามีความสอดคล้องและถูกต้องทุกครั้ง
- นักแปลผู้เชี่ยวชาญ
- รวมพิสูจน์อักษรฟรี
ความเป็นส่วนตัวของคุณสำคัญมากสำหรับเรา เราจึงมีการเข้ารหัสการติดต่อทั้งหมดที่ได้รับทางเว็บไซต์ของเราผ่าน SSL และมีการเสนอข้อตกลงรักษาความลับสำหรับงานแปลทั้งหมด ขอให้คุณวางใจ - เอกสารของคุณปลอดภัยและเป็นความลับเมื่ออยู่กับเรา!
- แบบฟอร์ม SSL
- ข้อตกลงรักษาความลับ
ระยะเวลาส่งงานแปลของเราถือว่ารวดเร็วในระดับต้น ๆ ของประเทศไทย อย่างไรก็ตาม หากคุณมีงานเร่งด่วนหรือมีกำหนดส่งงานที่กระชั้นชิด ขอเพียงคุณแจ้งความต้องการกับเรา เรามีบริการแปลด่วนภายในวันเดียวด้วยคุณภาพงานที่ดีตามมาตรฐาน
- ระยะเวลาส่งงานรวดเร็ว
- งานแปลด่วน
ผู้คน บริษัท และมหาวิทยาลัยต่าง ๆ จำนวนหลายร้อยไว้ใจในบริการแปลภาษาของเรา
บริษัท สวัสดีโซลูชั่น ดิจิตอลเซอร์วิส จำกัด
หมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษี: 0 1055 620 69 660